《齐天乐 登禹陵》当代 · 钱之江

在线阅读《齐天乐 登禹陵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 钱之江

几回魂梦山阴去,依稀旧时池沼。

颓木苍岚,盲风怪雨,吹上故宫檐草。

龙山夭矫。

正怀古无徵,暮鸦声悄。

窆石光回,至今宝气动昏晓。

凭轩遥望两浙,想神观万里,飞越云表。

石匮金书,刑台落日,胜迹总成凭吊。

茫茫越峤,寄一点愁心,海天俱老。

岁晚归来,可能逢荷蓧。

人生感慨凄美古迹吴越咏史怀古

注释

山阴:今浙江绍兴,禹陵所在地

颓木:倒伏的树木

苍岚:青色的山雾

盲风怪雨:狂风暴雨

故宫:指禹王庙等古建筑

龙山:会稽山支脉,禹陵所在

夭矫:屈伸自如貌

无徵:无证据,无法验证

窆石:禹陵前巨石,传为下葬所用

宝气:宝物光华,指窆石神异

两浙:浙东浙西,指浙江全境

神观:精神气概

云表:云外

石匮:传说大禹藏金简玉字之石函

金书:金简玉字之书

刑台:传说大禹斩防风氏处

越峤:越地山岭

荷蓧:背负蓧草农具,指隐士

译文

多少次魂梦中前往山阴,依稀记得旧时的池沼。倒伏的树木笼罩着青色山雾,狂风暴雨吹打着故宫檐下的荒草。龙山蜿蜒屈伸。正当怀古却无从验证,暮鸦鸣声悄然。窆石反射着光芒,至今宝气流动在晨昏之间。 凭栏遥望两浙大地,想象大禹的精神气概跨越万里,飞越云外。石匮中的金简玉书,刑台上的落日余晖,胜迹都成为凭吊的对象。茫茫越地山岭,寄托一点愁心,海天仿佛都已衰老。岁末归来,能否遇见背负蓧草的隐士。

赏析

此词为梦窗登禹陵怀古之作,展现深沉的歷史沧桑感。上片通过'颓木苍岚''盲风怪雨'等意象营造苍凉氛围,'窆石光回'二句突显禹陵神异色彩。下片'想神观万里'展现对大禹精神的追慕,'石匮金书''刑台落日'等典故运用深化歷史厚重感。结尾'海天俱老'以天地同悲衬个人愁思,'逢荷蓧'用典含蓄表达归隐之思。全词时空交错,虚实相生,语言凝练厚重,情感沉郁悲凉,体现梦窗词密丽深曲的艺术特色。

创作背景

此词作于南宋末年,吴文英游历绍兴时登禹陵有感而作。禹陵位于浙江绍兴会稽山,传为夏禹葬地。南宋偏安江南,文人多借怀古抒发家国之思。吴文英作为婉约派词人,此词融合个人身世之感与歷史兴亡之叹,反映末世文人的复杂心境。