注释
临江仙:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三平韵
清晓:清晨
流莺:鸣声婉转的黄莺
芳尘:带有花香的道路,亦指美好的人或事
氤氲:烟气弥漫的样子
客愁:旅居他乡的愁思
花雨:落花如雨
鬓边云:形容女子鬓发如云般柔美
译文
清晨婉转的黄莺惊醒了梦境,倚着窗目送那带着花香的身影远去。小楼里整夜酒意朦胧。江南的春意悄然来临,枕头上游子的愁绪又添新痕。
还记得湖边初次相遇,满天落花如雨般缤纷。柔嫩的柳条好似她鬓边的云发。料想那些花儿应该还在,只是看花的人已然空自老去。
赏析
这首《临江仙》以婉约细腻的笔触,描绘了春日怀人的愁绪。上片通过'流莺惊梦'、'目送芳尘'等意象,营造出朦胧怅惘的意境;'小楼一夜醉氤氲'巧妙化用秦观'晓阴无赖似穷秋'的意境,将酒醉与春愁融为一体。下片回忆初遇时的美好场景,'满天花雨缤纷'与'柳条柔似鬓边云'形成工整对仗,极富画面美感。结尾'料知花尚在,空老看花人'以花依旧、人已老的对比,深化了时光流逝、物是人非的感伤情怀,体现了婉约词深婉含蓄的艺术特色。
创作背景
此词为传世婉约词作,具体创作背景已不可考。从内容来看,应是文人模仿宋词风格创作的怀旧之作,继承了宋代婉约词派善于通过春景写愁情的传统,具有明显的江南地域特色和文人雅士的情感特征。