在线阅读《挽诗人李梦唐兄》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
七日君行矣,十年兄事之。
盍簪无宿诺,赍志有遗诗。
独木颓然圮,危邦瘁可知。
形夭虽异世,心丧永为期。
杞梓贻猷在,松楸去路疑。
不堪执君绋,聊尔奠残卮。
挽:哀悼死者的诗
李梦唐:当代诗人,本名宗金柱(1964-2016),以七绝著称
盍簪:朋友相聚。《易·豫》:“勿疑,朋盍簪。”孔颖达疏:“群朋合聚而疾来也。”
宿诺:久未履行的诺言。《论语·颜渊》:“子路无宿诺。”
赍志:怀抱着志愿。江淹《恨赋》:“赍志没地,长怀无已。”
独木:喻栋梁之才。《后汉书·崔骃传》:“盖高树靡阴,独木不林。”
危邦:危乱的国家。《论语·泰伯》:“危邦不入,乱邦不居。”
形夭:形体夭亡。陶渊明《读山海经》:“刑天舞干戚,猛志固常在。”此处化用其意
心丧:古时老师死后,弟子不穿丧服,只在心中悼念,称心丧。《礼记·檀弓上》:“事师无犯无隐,左右就养无方,服勤至死,心丧三年。”
杞梓:两种优质木材,比喻优秀人才。《晋书·陆机陆云传》:“观夫陆机、陆云,实荆衡之杞梓。”
猷:谋略、规划。《诗经·小雅·巧言》:“秩秩大猷,圣人莫之。”
松楸:墓地上种的树木,借指坟墓。朱子奢《文德皇后挽歌》:“寒山向晚原,薤露夹晨輀。已矣归壤树,缅然思松楸。”
执绋:送葬时牵引灵车。《礼记·曲礼上》:“助葬必执绋。”
奠残卮:用剩下的酒杯祭奠。卮,古代酒器