《怀仲锡》近现代

在线阅读《怀仲锡》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代

忍爱辞良朋,含凄登永路。

门外班马鸣,去去不复驻。

有合终须离,幸勿搅寐寤。

我来京华春,我去沧江暮。

去来不自由,离合应有数。

再挂潞河帆,犹辨天津树。

嗷嗷感脊令,冥冥冒氛雾。

欲饮谁与酬,欲言谁与诉。

寄语素心人,何时重相晤。

中原五言古诗凄美友情酬赠叙事

注释

怀仲锡:怀念名为仲锡的朋友

忍爱:强忍惜别之情

永路:漫长的路途

班马:离群之马,典出《左传》

寐寤:睡梦与清醒,指心境

京华:京城

沧江:泛指南方的江河

潞河:北京通州一带的河流

天津:天津一带,或指天河渡口

脊令:鹡鸰鸟,比喻兄弟友爱,典出《诗经》

氛雾:雾气

素心人:心地纯朴的知己

译文

强忍惜别之情辞别良友,含着凄凉踏上了漫漫长路。门外的离群之马嘶鸣着,一去不复返不再停留。有相聚终究要分离,但愿不要扰乱你的睡梦与清醒。我来时正值京城的春天,我离去时已是沧江的日暮。来去不由自主,离合自有定数。再次扬起潞河的风帆,还能辨认出天津的树木。像鹡鸰鸟般嗷嗷鸣叫感受兄弟之情,在昏暗迷茫中冒着浓雾前行。想饮酒时谁能与我共酌,想倾诉时谁能听我诉说。寄语给心地纯朴的知己,何时才能再次相见。

赏析

这首诗以深沉的笔触抒发了与友人离别的哀愁和对重逢的期盼。开篇'忍爱辞良朋,含凄登永路'直抒胸臆,将离别时的强忍与凄凉表现得淋漓尽致。'班马鸣'化用《左传》典故,增强离别的悲凉氛围。诗中'京华春'与'沧江暮'的时空对比,凸显了人生漂泊的无常。'脊令'典出《诗经》,巧妙表达兄弟般的情谊。全诗语言凝练,情感真挚,通过对景物、典故的运用,将离愁别绪和人生感慨融为一体,展现了古代文人深厚的友谊和对人生离合的深刻感悟。

创作背景

这是一首描写友人离别的诗歌,具体创作背景已不可考。从诗中'京华''潞河''天津'等地理名称来看,可能创作于明清时期,描写的是在北京与友人分别,前往南方的情景。诗歌反映了古代文人游学、仕宦生涯中常见的离别场景,体现了中国传统文化中重视友情的价值观念。