注释
满江红:词牌名,双调九十三字,上片八句四仄韵,下片十句五仄韵
招魂:为死者招回魂灵,古代祭祀仪式的一种
混芒:混沌迷茫的状态
故鸟:指杜鹃鸟,其啼声凄厉,传说为古蜀帝杜宇魂魄所化
埋恨地:指充满遗憾的地方
辞树:指花朵从树上凋落
消魂:形容极度悲伤愁苦
颓垣:倒塌的墙壁
积藓:积聚的青苔
灵药:指仙药,长生不老之药
译文
如今是什么时候了,在混沌迷茫中一无所知。是谁让你年少时如此多情,以致酿成悲剧。杜鹃鸟在充满遗憾的地方啼叫,美丽的花朵从树上凋落令人魂消。本该放下书本,发誓保卫山河,男儿却如此柔弱。
病中的话语,难以忘怀。其中的事情,不要再追寻。正当重新前来探望时,怎知已不是昨日景象。风雨侵蚀的残墙如同破被,雨水浸湿的青苔仿佛灵药。望向松林,到哪里去寻找那座孤坟,只见西飞的鹤影。
赏析
这首《满江红·招魂》以深沉悲怆的笔调,表达了对逝者的追思和招魂之情。上片通过'混芒里、一无所觉'营造出迷茫恍惚的意境,'故鸟呼名''好花辞树'运用比兴手法,以自然意象寄托哀思。下片'风蚀颓垣如破被,雨沾积藓疑灵药'通过对景物的细腻描写,烘托出荒凉凄清的氛圍。结尾'向松林、何处觅孤坟,西飞鹤'以问句收束,余韵悠长,鹤意象的运用更添仙逸之气。全词情感真挚,意象丰富,在婉约中见沉郁,在哀思中显超脱。
创作背景
这是一首招魂词,创作背景可能与某位早逝的志士或文人有关。从'自许护河山,男儿弱'等句推测,可能是为一位有志报国却英年早逝的青年所作。招魂作为古代祭祀仪式,在楚辞中已有《招魂》篇,后世文人常借此形式表达对逝者的哀思。此词继承了这一传统,在清代或民国时期较为常见。