注释
笑靥:笑时面颊上的酒窝
分杯:分享酒杯,指共饮
睇眄:斜视、流盼的样子
霰:空中降落的白色不透明小冰粒,形容目光晶莹
芳菲:花草的芳香,指美好时光
东风面:春风拂面的美好景象
乞句:请求作诗或赠诗
捧砚:亲自捧着砚台,表示恭敬
译文
含笑举杯共饮歌一曲,双眸流转不定,目光如霰雪般晶莹。珍惜这美好春夜的宴饮,连桃花都在春风中羞红了面容。
殷勤地请求诗句亲自捧砚,更向上天祈求,赐予更多相聚的方便。只恨风吹帘动惊醒了熟睡的燕子,却不知暗地里正有人心生羡慕。
赏析
这首词以宴饮场景为背景,通过细腻的笔触描绘了酒宴上的动人情景。上片写女子笑靥如花、明眸善睐的娇美姿态,用'桃花羞作东风面'的巧妙比喻,既写出女子的娇羞,又暗合春日的意境。下片转为乞句求诗的文人雅事,'亲捧砚'的细节生动展现了对诗词的珍重。结尾'风帘惊睡燕'的意象转折巧妙,以物写人,含蓄表达了他人的羡慕之情,使全词在雅致中更添深意。
创作背景
此词为清末四大词人之一的朱祖谋所作。朱祖谋(1857-1931)字古微,号沤尹,又号彊村,浙江归安人。光绪九年进士,官至礼部右侍郎。辛亥革命后寓居上海,专力于词学创作与研究。这首《蝶恋花》是其组词中的第三首,描写的是文人雅集、饮酒赋诗的场面,体现了晚清文人词的精雅特色和艺术追求。