注释
守岁:除夕夜通宵不睡,迎接新年的习俗
桃符:古代春节时挂在门上的桃木板,后演变为春联
深深闭:指除夕夜家家户户紧闭门户,全家团聚
杯盘供酒食:摆放酒菜祭祀祖先和神灵
围绣焚香纸:围坐在一起焚烧香纸进行祭祀
叶戏:古代的一种纸牌游戏,指家庭娱乐活动
行香:清晨烧香拜神祈福
自诣:亲自上门拜访
名刺:古代的名片,用竹木片制成,上书姓名官职
译文
新年时节家家都要守岁。门上更换桃符,除夕夜深深关闭门户。上座摆放杯盘供奉酒食。桌前围坐焚烧香纸祭祀。
吃饱饭后娱乐只有纸牌游戏。天亮后烧香祈福,第一次打开家门。交情深厚的贺客多亲自上门。情谊疏远的就派遣仆人投递名刺。
赏析
这首词生动描绘了明代春节守岁的民俗场景,具有浓厚的节日氛围和生活气息。上阕写除夕夜的准备活动:换桃符、闭门户、备酒食、焚香纸,展现了中国传统年俗的庄重与虔诚。下阕写正月初一的拜年习俗:家人娱乐、清晨行香、开门迎客、投递名刺,反映了明代社会的礼仪规范和人情往来。全词语言朴实自然,场景描写细致入微,通过具体的民俗活动展现了中华民族深厚的文化传统,具有重要的民俗学价值。
创作背景
这首词出自明代民间词作,具体创作年代不详。反映了明代春节期间的民俗风情和社会习俗。明代是中国传统节日文化发展的重要时期,春节习俗日趋完善和规范化。守岁、换桃符、祭祀祖先、拜年贺岁等习俗在明代已经形成完整体系。词中描写的'投名刺'(递名片)拜年方式,正是明代官场和士人阶层流行的社交礼仪,展现了明代社会的人际交往方式。