注释
浣溪纱:词牌名,原为唐代教坊曲名
憩亭:在亭中休息
搁浅沙:船只因水浅而搁置在沙洲上
春困:春天因气候温暖而使人困倦
游歌:游人的歌声
画幅:指如画般的景色
燕衔花:燕子衔着花瓣
评茶:品评茶味
译文
小小渡口横在堤岸,船只搁浅在沙洲上。绿杨树因春困而半低垂斜。游人的歌声回荡,被低矮的山丘遮挡。
水面倒映着茅草亭,鱼儿在草间嬉戏,微风掀动如画景色,燕子衔着花瓣飞舞。相对而视会心一笑,我在这里品评茶味。
赏析
这首词描绘了一幅春日憩亭的闲适画面。上片写远景:小渡、横堤、绿杨、矮山,构成宁静的春日景致。'春困'二字拟人化地表现了春日慵懒的氛围。下片转写近景:水中倒影、鱼戏草间、风掀景致、燕衔花瓣,动静结合,生机盎然。结尾'相看一笑我评茶',突然引入人物活动,使画面顿时生动起来,表现了闲适自得的情趣。全词语言清新自然,意境优美,通过对自然景物的细腻描写,展现了春日田园的宁静美和作者超然物外的生活态度。
创作背景
这是一首描写春日田园风光和闲适生活的词作,具体创作年代和作者已不可考。从内容风格看,应属明清时期的文人词,表现了士大夫寄情山水、追求闲适生活的情趣。词中'憩亭'可能是某处园林或风景区的亭台,作者在此休息时即景抒怀。