注释
华年:美好的年华,青春岁月
绮梦:美梦,美好的梦境
繁英:繁盛的花朵
笙:古代管乐器,此处形容美妙的声音
拚(pàn):舍弃,不顾惜
娇面:娇美的面容
海际:海边,海天相接处
眉山:如远山般的眉毛,古代形容女子美丽的眉毛
双玉峦:指双眉,如玉的山峦
译文
美好年华转瞬即逝已成追忆,夜晚的美梦中又重新经历往昔。将欢笑抛洒在繁花丛中,仿佛听见风中传来的笙箫声。
早已甘心承受天地相隔的痛苦,娇美的面容想必已难以辨认。遥望海天相接处的远山,愁绪凝结在如双玉山峦般的眉间。
赏析
这首《菩萨蛮》以婉约深情的笔触,抒发了对逝去美好时光的追忆和对远方之人的思念。上片通过'华年一瞬'与'夜来绮梦'的对比,营造出时光流逝的怅惘感。'抛笑入繁英'一句极具画面感,将往日的欢乐具象化。下片'天地隔'与'娇面难识'道出了时空阻隔的无奈,结尾'愁凝双玉峦'以景结情,将抽象的愁绪凝结在具体的眉山意象中,余韵悠长。全词语言精美,意境深远,充分展现了婉约词的艺术魅力。
创作背景
这是一首传世的婉约词作品,具体创作背景已不可考。从内容来看,应是描写对逝去美好时光和远方之人的深切思念。菩萨蛮是唐代教坊曲名,后用为词牌,属于双调小令,多用于抒写婉约缠绵的情感。此词继承了花间词的婉约风格,在艺术表现上具有较高的成就。