注释
古香慢:词牌名,为朱祖谋自度曲
古健青:朱祖谋友人,生平不详
做秋:营造秋意,指秋天到来
平楚:平野,楚指丛木,登高远望见树梢齐平,故称平楚
仓皇:匆忙惊慌的样子
逆风:顶风,与顺风相对
芳洲:花草丛生的小洲
暝:日落,天黑
断魂:形容极度悲伤
流年如雨:时光如雨般流逝
锦瑟:装饰华美的瑟,李商隐有“锦瑟无端五十弦”诗句
沙头:沙滩边
阿阁:四面有栋有檐的楼阁,指华丽的建筑
译文
秋意渐浓天气转冷,思念远方却难以挽留,放眼千里平野。最痛苦的是仓皇失措,水面宽阔形单影只想要飞渡。还怕逆风将雁吹转,难以找到南归的旧日伴侣。何况那芳草萋萋的沙洲,雾气浓重容易天黑,伤心断魂在万丛芦苇深处。
只是徒然送走,流逝的岁月如雨般飞逝。谁能相信彼此相怜,曾经为相聚别离而牵挂。锦瑟空弹,这哀怨压抑的琴声明月可知?只怕夜色深沉,唤不醒沙滩上疲倦的雁羽。料想在那华丽的楼阁中,有人默默无语独自徘徊。
赏析
此词为朱祖谋自度曲,借咏雁寄怀,抒发对友人的思念和人生感慨。上片以雁喻人,通过'做秋渐冷'、'水阔影孤'、'逆风吹转'等意象,描绘孤雁南飞的艰难境遇,暗喻人生旅途的孤寂与坎坷。下片转入抒情,'流年如雨'写时光飞逝之痛,'锦瑟弹空'化用李商隐诗意,表达知音难觅的惆怅。结尾'有人无语'含蓄深沉,余韵悠长。全词运用比兴手法,意境苍凉沉郁,语言凝练精警,体现了晚清词学中兴的艺术成就。
创作背景
此词为清末四大词人之一的朱祖谋所作。朱祖谋(1857-1931),原名孝臧,字古微,号沤尹,又号彊村,浙江归安人。光绪九年进士,官至礼部右侍郎。辛亥革命后寓居上海,专力于词学创作与研究,为晚清词学大家。此词为其自度曲《古香慢》,寄赠友人古健青,通过咏雁抒写对友人的思念和乱世中的身世之感,体现了清末文人面对时代变革的复杂心境。