《渔家傲》当代 · 陈永正

在线阅读《渔家傲》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈永正

叶在枝头花在浪。

可怜相守成惆怅。

叶又摇摇花又荡。

閒思想。

纵无风雨都难仗。

君意海潮时退涨。

侬心短艇随波漾。

不敢逆潮划两桨。

江头望。

何时得系芳洲上。

凄美咏物婉约幽怨抒情

注释

渔家傲:词牌名,双调六十二字,上下片各五句五仄韵

閒思想:闲来思量。閒,同“闲”

难仗:难以依靠、倚仗

:吴地方言,指“我”

短艇:小船

芳洲:花草丛生的小洲

译文

树叶在枝头摇曳,花朵在浪中飘荡。可怜相守却变成惆怅。叶子摇摇晃晃,花朵荡荡漾漾。闲来思量,纵然没有风雨也难以倚仗。 你的心意如同海潮时退时涨,我的心像小船随波荡漾。不敢逆着潮水划动双桨。站在江头眺望,何时才能系舟在那芬芳的洲渚上。

赏析

这首词以渔家生活为背景,运用比兴手法抒写爱情中的不确定与期盼。上片以'叶在枝头花在浪'起兴,描绘自然景物的摇曳不定,隐喻爱情中的不安与惆怅。'纵无风雨都难仗'深刻揭示了即使外在环境平静,内心依然难以倚靠的复杂心理。下片通过'海潮'与'短艇'的意象对比,生动表现男女双方情感的起伏变化。结尾'何时得系芳洲上'以问句作结,含蓄表达对稳定爱情的渴望,余韵悠长。全词语言清新自然,意境婉约深沉,具有浓厚的民歌风味。

创作背景

这是一首民间流传的爱情词,创作年代不详,具有明显的江南水乡特色。词中运用吴语'侬'字,表明可能源自江南地区渔歌。作品通过渔家生活场景抒写爱情心理,反映了民间对爱情中不确定因素的深刻体会和美好期盼,体现了民间文学的质朴与真挚。