注释
明明明月:明亮的月光,叠用强调月光之明亮皎洁
团圞(luán):团圆、团聚之意,指月亮圆满或人团圆
君怀:君子的胸怀,此处指对方的心意
隔云端:化用李白"美人如花隔云端",喻相隔遥远
夜如年:夜晚漫长如年,形容相思难眠之苦
凭谁:依靠谁,向谁诉说
满抱清寒:满怀清冷寒意,既指身体感受,也指心境凄凉
译文
明亮的明月只能在梦中遥看,有谁惦念着未能团圆的遗憾。你的心怀敞开却无计可施,更何况我们相隔在云端。
人半梦半醒,月光依然明亮。长夜漫漫如同度过一年。向谁去诉说这一枕相思之苦,满怀都是清冷的寒意。
赏析
这首词以明月为意象,抒写深切的相思之情。上片写梦中见月而思团圆,『明明明月』的叠用强化了月光之皎洁与思念之深切。『隔云端』化用李白诗句,暗示相隔之遥远。下片通过『人半醒,月依然』的对比,突出主人公的孤寂,『夜如年』极写长夜难熬的相思之苦。结尾『一枕相思,满抱清寒』将抽象的相思之情具象化为可感的清寒,意境凄美,余韵悠长。全词语言清丽婉约,情感真挚动人。
创作背景
此词为宋代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从内容看,当为抒写离别相思之情的婉约词作,可能创作于中秋或其他月圆时节,借明月寄托对远方亲人的思念之情。这类作品在宋词中颇为常见,反映了古代文人借景抒情的创作传统。