注释
泪眼花枝:泪眼朦胧中看花枝,形容悲伤时视线模糊
雨夕祷朝云:在雨夜祈祷朝云,暗用巫山神女典故
薄阴三日借:借用短暂的阴天,比喻短暂的相聚时光
娇鸟一春闻:娇美的鸟儿整个春天都能听到其鸣叫,反衬相聚之短暂
情根:情感的根源,指产生感情的根源
译文
泪眼朦胧中看花枝模糊不清,只因在雨夜向朝云祈祷。时时刻刻相互守护不分离。
纵然允许借用三日的薄阴时光,却难让娇美的鸟儿整个春天都能听到鸣叫。来年千万不要再种下情根。
赏析
这首词以朦胧的泪眼观物开篇,营造出凄迷哀婉的意境。运用巫山神女典故,暗喻短暂而美好的相遇。'时时相护不相分'表达了对永恒相守的渴望,'纵许薄阴三日借'则道出了相聚时光的短暂与珍贵。末句'明年切莫种情根'以决绝之语作结,实则蕴含深沉的无奈与悲痛,体现了婉约词含蓄深婉的艺术特色。
创作背景
此词为清代无名氏所作,具体创作背景不详。从内容看,当为抒写爱情失意之作,可能创作于清代中后期。词中运用传统意象和典故,延续了婉约词的创作传统,反映了清代词人对唐宋词风的继承与发展。