《祝英台近》当代 · 陈永正

在线阅读《祝英台近》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈永正

倚危阑,临弱水,脉脉悄无语。

偏是流波,何计得留住。

自怜美酒朱弦,为伊都绝,更谁念、芳华迟暮。

黯延伫。

个人应怨当时,不曾以春付。

花底相逢,情怀那能诉。

遥知绣户侵晨,捲帘妆罢,又隔断、一天风雨。

人生感慨凄美婉约婉约派幽怨

注释

倚危阑:倚靠在高楼的栏杆上。危,高。

临弱水:面对弱水。弱水,古代神话中水名,后多指难以渡过的河流,此处喻指难以逾越的阻隔。

脉脉:含情凝视的样子。

流波:流动的水波,比喻时光流逝或情感难以把握。

美酒朱弦:指代享乐生活。朱弦,琴瑟的弦,代指音乐。

芳华迟暮:青春年华渐渐老去。

黯延伫:黯然长久站立。延伫,久立。

个人:那人,指所思之人。

以春付:将青春交付。春,指青春年华。

绣户:装饰华美的门窗,指女子居所。

侵晨:天刚亮的时候。

捲帘:卷起帘子。

译文

倚靠着高楼的栏杆,面对难以渡过的弱水,含情脉脉却默默无语。偏偏是那流动的水波,有什么办法能够留住?自怜那美酒和琴瑟,为了你都已断绝,更有谁还会顾念,这渐渐老去的青春年华。 黯然长久伫立。那个人应当怨恨当初,不曾将青春交付。在花下相逢的情怀,又怎能倾诉得尽。遥想那华美的门窗内,清晨卷起帘子梳妆完毕,却又被满天的风雨阻隔。

赏析

这首词以婉约深情的笔触,抒发了对逝去青春和错失爱情的深深怅惘。上片通过'倚危阑'、'临弱水'的意象,营造出孤寂凄清的意境,'流波'既指眼前流水,又暗喻时光流逝。'美酒朱弦'的断绝,表现出为情所困的决绝。下片'花底相逢'的回忆与'一天风雨'的现实形成强烈对比,结尾'又隔断'三字,将相思不得相见的无奈表达得淋漓尽致。全词情感细腻含蓄,语言清丽婉转,充分体现了宋代婉约词的审美特色。

创作背景

此词具体创作背景不详,从内容看应是一首闺怨词,表达女子对青春易逝、爱情难圆的哀怨。'祝英台近'为词牌名,源自梁山伯与祝英台的爱情传说,多用于书写缠绵悱恻的情感。此词可能创作于宋代,体现了当时婉约词派的艺术风格。