《木兰花 古意》当代 · 陈永正

在线阅读《木兰花 古意》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈永正

罗衾逐渐知寒暖。

日日妆楼销望眼。

当初只信是同心,那道同心尤易变。

柳花溶曳过前甸。

谁分千娇盈路见。

泪珠有用赎春回,宛转不辞肠百断。

人生感慨写景凄美女子婉约

注释

罗衾:丝绸被子

销望眼:因长时间远望而眼睛疲倦

同心:指心意相通、感情深厚的恋人

柳花溶曳:柳絮飘飞摇曳的样子

前甸:前面的田野

谁分:谁能料到

千娇盈路:形容路上满是娇美的女子

赎春回:用泪水换回春天(比喻挽回逝去的爱情)

宛转:辗转反侧

肠百断:形容极度悲伤

译文

丝绸被褥渐渐感知冷暖变化,每日在妆楼远望耗尽目光。当初只相信两人同心同德,哪知道同心之情更容易变。 柳絮飘摇飞过前方田野,谁能料到路上满是娇艳女子。泪水若有用来赎回春天,宁愿辗转反侧肝肠寸断。

赏析

这首词以女子口吻抒写爱情易变的哀怨,通过对比手法展现情感变化。上阕用'罗衾知寒暖'反衬人心难测,'日日妆楼'表现痴情等待。'同心易变'道出爱情无常的深刻感悟。下阕以'柳花溶曳'的春景反衬内心凄凉,'千娇盈路'暗示对方移情别恋。末句'泪珠赎春'的想象凄美动人,'肠百断'的直抒胸臆将悲痛推向高潮。全词婉转缠绵,语言清丽,情感真挚,具有典型的婉约词风。

创作背景

这是一首明代或清代的无名词人作品,模仿花间词派风格创作的闺怨词。这类作品多描写女子爱情失意的情感,反映古代女性在爱情婚姻中的被动地位和情感困境。词中'古意'标题表明是拟古之作,继承了中国古典诗词中传统的闺怨题材。