注释
日午:正午时分
碧天:晴朗的天空
凉雨:清凉的雨滴
绿阴浓注:树荫浓密如注
一霎:一瞬间,片刻
小楼风:小楼中的微风
梦魂:梦境中的魂灵
分付:吩咐,安排
人间同住:与人世间共同居住
译文
正午时分碧蓝的天空洒下清凉雨滴,几棵树的浓密绿荫如注倾泻。忽然一阵小楼微风,将我的梦魂吹得来回飘荡。这是何处?这是何处?真想吩咐这美好境界与人世间共同存在。
赏析
这首小令以细腻笔触描绘夏日午后的清凉意境。上片写景:碧天凉雨、绿阴浓注,营造出清凉静谧的氛围;下片抒情:小楼微风扰动梦魂,发出'何处何处'的疑问,最后希望将这超脱尘世的境界与人同享。全词语言清丽,意境空灵,通过昼寝梦境的描写,表达了作者对超然物外境界的向往和对现实生活的眷恋,体现了婉约词风的含蓄蕴藉之美。
创作背景
吴藻(1799-1862),清代著名女词人,字苹香,号玉岑子,浙江仁和(今杭州)人。此词创作于清代中叶,反映了文人雅士夏日闲适生活的情趣。吴藻作为女性词人,其作品多以细腻婉约见长,此词通过昼寝梦境的描写,展现了她对自然美景的敏感捕捉和超凡脱俗的艺术想象力。