注释
春山宝塔:指泗州塔,位于惠州西湖畔的春山上
玉亭亭:形容宝塔洁白如玉,亭亭玉立
解卧微波:宝塔倒映在微波荡漾的湖水中,仿佛躺卧其中
意已倾:意境已经令人倾倒
夜阑:夜深时分
山吐月:月亮从山后升起
斜晖:夕阳的余晖
潋滟:水波荡漾、波光粼粼的样子
难名:难以用言语形容
译文
春山上的宝塔洁白如玉亭亭玉立,
倒映在微波荡漾的湖水中意境令人倾倒。
何须等到夜深时分月亮从山后升起,
光是夕阳余晖下的波光粼粼就已美得难以形容。
赏析
这首诗以泗州塔为描写对象,通过白描手法展现塔与湖光山色相映成趣的美景。前两句写宝塔的静态美与水中倒影的动态美,'玉亭亭'既写塔的洁白挺拔,又暗喻其高贵品格。后两句运用对比手法,通过'何待'二字转折,强调夕阳下的湖光塔影已经美到极致,无需等待月夜美景。全诗语言凝练,意境深远,将自然景观与人文建筑完美融合,体现了中国传统山水诗的审美情趣。
创作背景
泗州塔是惠州西湖的标志性建筑,始建于唐代,为纪念僧伽大师而建。惠州西湖素有'苎萝西子'之美誉,与杭州西湖齐名。此诗为《惠州西湖九咏》组诗中的第二首,创作年代不详,但体现了古人对惠州西湖美景的赞美之情。组诗以西湖十景为题材,展现了惠州深厚的历史文化底蕴。