《街市小景与斯奋严霜同咏十首 其八》当代 · 陈永正

在线阅读《街市小景与斯奋严霜同咏十首 其八》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈永正

拂去衣上花,相随原只暂。

可怜香在心,一夜未曾减。

五言绝句人生感慨凄美含蓄咏物

注释

拂去:轻轻掸去、扫除

衣上花:落在衣服上的花瓣

相随:相伴相随

原只暂:原本只是短暂的

可怜:值得怜爱、令人珍惜

香在心:香气留存于心间

未曾减:没有减少、没有消褪

译文

轻轻拂去衣襟上的落花,相伴的时光原本只是短暂。令人珍惜的是那花香留存心间,整整一夜都未曾消减。

赏析

这首小诗以细腻的笔触描绘了瞬间的情感体验。前两句写实,通过'拂去衣上花'的动作,暗示了美好事物的短暂易逝;后两句抒情,'香在心'的意象巧妙地将外在的嗅觉感受转化为内在的心灵体验。全诗运用对比手法,外在的'暂'与内在的'未曾减'形成强烈反差,突出了情感记忆的持久性。语言简洁含蓄,意境深远,体现了传统诗词'以小见大'的艺术特色。

创作背景

此诗为现代诗人陈寂《街市小景与斯奋严霜同咏十首》组诗中的第八首。陈寂(1900-1976),字寂园,广东广州人,现代著名诗人、学者。这首诗创作于20世纪中期,反映了诗人在都市生活中对自然美的瞬间感悟,体现了现代文人对于传统诗意生活的向往和坚守。