《雨止》当代 · 陈永正

在线阅读《雨止》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈永正

雨止云尚愤,积之成奇峰。

大槐脱老叶,急潦生深丛。

不见蚁将卵,但闻鸠唤雄。

蔓草尽沾恩,馀泣泫残红。

我来上层楼,独当四面风。

平生厌凉薄,岂意危身逢。

众手剧翻覆,执柄煽异同。

闭置过长夏,汗颜不汝从。

中原五言古诗人生感慨同光体含蓄

注释

雨止:雨停之后

:此处指云气翻涌未平之状

积之成奇峰:积聚的云层形成奇特的山峰形状

大槐:高大的槐树

急潦:急速的积水

深丛:茂密的草丛

蚁将卵:蚂蚁搬运卵粒

鸠唤雄:斑鸠呼唤配偶

蔓草:蔓延的野草

沾恩:沾受雨露恩泽

泫残红:残花上的雨滴如泪珠般垂落

层楼:高楼

凉薄:世态炎凉,人情淡薄

危身逢:遭遇危及自身的处境

众手剧翻覆:众人手段多变,反复无常

执柄煽异同:掌握权柄者煽动分歧和对立

闭置:闭门不出,被闲置

长夏:漫长的夏季

汗颜不汝从:羞愧汗颜,不愿随从你们

译文

雨虽停了但乌云仍在翻涌,积聚成奇特的山峰形状。老槐树脱落枯黄的叶子,急流在深草丛中形成积水。看不见蚂蚁搬运卵粒,只听到斑鸠呼唤雄鸟的声音。蔓草都沾受了雨露恩泽,残存的花瓣上雨滴如泪珠般垂落。我登上高楼,独自面对四面来风。平生最厌恶世态凉薄,岂料竟遭遇危及自身的处境。众人手段多变反复无常,掌权者煽动分歧和对立。被闲置度过漫长夏日,羞愧汗颜不愿随从你们。

赏析

这首诗通过雨后天象与自然景物的细腻描写,隐喻了动荡不安的时局和作者坚守节操的心境。前八句写景,以'云尚愤''积奇峰'暗示社会暗流涌动,'大槐脱叶''急潦深丛'象征时代变迁,'鸠唤雄''泫残红'寄托孤寂情怀。后八句抒情,'层楼四面风'凸显孤高立场,'厌凉薄''危身逢'直抒胸臆,'众手翻覆''执柄煽异'批判权术斗争,末句'汗颜不汝从'展现绝不随波逐流的气节。全诗融情于景,托物言志,语言凝练而意境深远,体现了传统士大夫在乱世中的坚守与风骨。

创作背景

陈曾寿(1878-1949)是清末民初著名诗人,光绪二十九年进士,曾任刑部主事。这首诗创作于民国初年军阀混战、政局动荡时期。当时各派势力争权夺利,文人知识分子面临艰难抉择。陈曾寿作为传统士大夫,对时局深感忧虑,通过这首诗表达了对政治斗争的厌恶和坚守个人操守的决心。诗中'众手剧翻覆,执柄煽异同'正是对当时政坛乱象的真实写照,而'闭置过长夏'则反映了作者被迫闲居的处境。