注释
旧乡:故乡,老家
眷顾:深切地思念和眷恋
涕澜翻:眼泪如波澜般翻涌,形容痛哭流涕
欲坠魂:即将消散的灵魂,形容极度悲伤恍惚
幻月:虚幻的月光,梦境中的月色
梦天:梦中的天空
薜萝:薜荔和女萝,两种蔓生植物,常指隐士的住所或荒凉之地
深露:浓重的露水
译文
思念故乡让我泪如雨下,一个念头就能牵引我即将消散的灵魂。
梦中月光下的天空就像今夜这般,我在沾满露水的薜荔女萝间寻找着家门。
赏析
这首诗以梦境为载体,深刻表达了游子对故乡的深切思念。前两句直抒胸臆,用'涕澜翻'、'欲坠魂'等强烈意象展现思乡之痛;后两句转入梦境描写,'幻月梦天'营造出朦胧虚幻的意境,'薜萝深露'则暗示了归途的艰难和时间的久远。全诗情感真挚浓烈,虚实相生,通过梦境与现实的交织,将思乡之情表达得既深刻又富有诗意。
创作背景
这是一首表达思乡之情的古典诗歌,具体创作年代和作者已不可考。从诗歌内容和风格判断,应出自明清时期文人之手,反映了古代文人羁旅他乡时对故乡的深切眷恋。此类题材在古典诗歌中十分常见,体现了中国人传统的乡土情怀。