注释
淩栗:寒冷肃杀之意。淩通'凌',栗指寒冷
野中:田野之中,郊野
畦:整齐的田块
释耜:放下农具。耜是古代农具,类似锹
荒垄:荒芜的田埂
瞻禽:仰望飞鸟。禽指鸟类
悠悠:悠然远去的样子
会合:相聚,重逢
译文
秋日的寒气一天比一天凛冽刺骨,我依然在田野中耕作。
田畦里抽出三尺高的野草,甘蔗丛在晨风中沙沙作响。
放下农具坐在荒芜的田埂上,仰望飞鸟在远空遨游。
悠悠白云渐渐飘逝远去,不知何时才能再次相聚。
赏析
这首诗以秋日农耕为背景,通过'秋气淩栗''畦抽三尺草''蔗响一朝风'等意象,生动描绘出萧瑟的秋日田野景象。诗人采用白描手法,在'释耜坐荒垄'的静态画面中,通过'瞻禽游远空'的仰望视角,形成空间上的张力。尾联'悠悠白云逝,会合几时重'以白云喻时光流逝,抒发人生聚散无常的感慨,体现了明清之际文人特有的忧患意识和对人生际遇的深沉思考。
创作背景
此诗为明末清初著名文学家屈大均所作。屈大均(1630-1696),字翁山,广东番禺人,明末清初著名学者、诗人,与陈恭尹、梁佩兰并称'岭南三大家'。明朝灭亡后,屈大均坚守遗民气节,拒不仕清,隐居乡野,以诗文寄怀。此诗当为其隐居期间所作,通过秋日农耕场景抒发故国之思和人生感慨。