注释
客舍:旅店,客栈
伯元兄:对友人的尊称,伯元应为字号
鼾声:打呼噜的声音
忧天堕:担忧天塌下来,典出《列子·天瑞》杞人忧天
历历:清晰分明貌
劫灰:佛教语,指劫火后的余灰,喻灾难后的残迹
四壁:屋内四面墙壁,指整个房间
惊雷:突然响起的雷声,形容鼾声巨大
译文
梦中惊恐万分,担忧天塌地陷,
清晰看见山河动荡,遍地劫后余灰。
我起身只听见四周墙壁传来阵阵鼾声,
那一声呼噜在漫漫长夜中犹如惊雷炸响。
赏析
本诗以夸张幽默的笔触,描绘旅舍夜闻友人鼾声的趣事。前两句极写梦中惊恐之状,用'忧天堕'、'动劫灰'等宏大意象营造紧张氛围,为后文转折铺垫。后两句突然转向现实,以'鼾四壁'与'做惊雷'的强烈对比,形成巨大反差,令人忍俊不禁。全诗语言生动,想象奇特,将寻常生活场景写得妙趣横生,展现了古人生活中的幽默情趣和友人间亲密无间的情谊。
创作背景
这是一首描写旅途生活的即兴之作,创作背景应为作者与友人伯元一同旅居客舍时,夜间被友人鼾声惊醒而即兴赋诗。此类题材在古典诗歌中较为少见,反映了文人日常生活中幽默诙谐的一面。作品可能创作于明清时期,体现了当时文人即景抒怀、捕捉生活趣味的创作倾向。