注释
春深:春末时节
泪眼:含泪的眼睛,形容伤感
蔷薇:蔷薇花,春季开花
斜日:西斜的落日
可怜红:令人怜惜的红色
河山:山河,指国家疆土
狼藉:杂乱不堪的样子
起灭:兴起和消亡
无端:无缘无故,没有来由
付水东:付之东流,比喻希望落空或前功尽弃
译文
春末时节的一场梦境让我泪眼朦胧,夕阳下的蔷薇花泛着令人怜惜的红色。
长久坐对山河却见它变得杂乱不堪,世事的兴衰消亡无缘无故地都付之东流。
赏析
这首诗以春暮景象为背景,抒发了深沉的忧国伤时之情。首句'一梦春深泪眼中'营造出梦幻与伤感交织的意境,'泪眼'二字奠定全诗感情基调。次句'蔷薇斜日可怜红'以蔷薇在夕阳中的红色象征美好事物的消逝,'可怜'二字充满惋惜之情。后两句转入对山河破碎、世事无常的感慨,'河山久坐成狼藉'暗喻国家动荡、山河破碎,'起灭无端付水东'则表达了对世事无常、努力徒劳的无奈。全诗语言凝练,意象鲜明,情感深沉,通过春暮景象的描写,抒发了深切的忧国情怀和人生感慨。
创作背景
这是一首和韵诗,次苏俊兄韵而作,创作于春季暮春时节,作者旅居蜀地(今四川一带)。从诗中'河山久坐成狼藉'等句推测,可能创作于战乱或社会动荡时期,表达了作者对时局的忧虑和对国家命运的关切。和韵诗是古代文人之间唱和酬答的一种形式,体现了文人之间的交流与情感共鸣。