注释
漠漠:迷蒙广布的样子
斜晖:夕阳的余晖
飘茵:飘落的花瓣,喻人生无常。典出《南史·范缜传》
疏枝:稀疏的树枝
春梦:喻美好但短暂的事物
孤樽:独自饮酒
倦羽:疲倦的飞鸟,喻游子
忆卜成都:回忆在成都占卜的经历。黄景仁曾游历四川
支机石:传说中织女支撑织机的石头。典出《太平御览》引《集林》,指张骞寻河源得织女支机石的故事
译文
愁绪弥漫,我伫立在迷蒙的夕阳余晖中,
细数飘落的花瓣,往事已渐渐模糊。
几根稀疏的枝条依然自我环抱,
一场春梦般的美好时光又到了归去的时候。
海天之间的风停了,独饮的酒已尽,
日月被深云遮蔽,疲倦的飞鸟仍在翱翔。
回忆在成都占卜的无限感慨,
空自携带着那片支机石,却无处可用。
赏析
这首诗是清代诗人黄景仁的代表作之一,以暮春景象为背景,抒发了深沉的时光流逝之感和人生无常之叹。诗人运用丰富的意象和典故,将个人的愁绪与自然景象完美融合。'愁横漠漠'开篇即营造出迷蒙惆怅的意境,'飘茵'典故暗喻人生如花瓣飘零,无常而短暂。中间两联对仗工整,'疏枝自抱'与'春梦须归'形成强烈对比,凸显孤独与无奈。尾联用'支机石'典故,表达怀才不遇的感慨,使全诗在个人情感中蕴含深厚的历史文化内涵。
创作背景
此诗作于清代乾隆年间,是黄景仁晚年作品。诗人一生坎坷,怀才不遇,多次科举不第,长期漂泊各地。诗中提到的'忆卜成都'指诗人曾游历四川的经历。'叠前韵'表明这是用前首诗韵脚所作的组诗之一,展现了诗人深厚的诗词功底和情感表达的连续性。