注释
歌管:歌舞和管弦乐,指宴乐场合
一晌:片刻,短暂的时间
夜将阑:夜晚即将结束,天快亮了
公仆:官员的自称或他称,指为公众服务的人
花心动:对美色动心,指被异性吸引
醋意酸:嫉妒的心情,指女性因感情而产生的嫉妒
廉政:廉洁的政事,清正廉明的政治
盛情:深厚的情意,这里指宴请招待
红粉:胭脂和粉,代指美女
婵娟:美好的姿态,代指月亮或美女
广寒:广寒宫,传说中的月宫
译文
楼台中的歌舞管弦带来片刻欢愉,灯火渐残风声静寂夜已将尽。
或许怀疑官员对美色动了心,又怕引起佳人的嫉妒酸意。
往日高谈阔论廉政建设多么容易,此刻婉言拒绝盛情招待却如此困难。
不如醉眼朦胧中观看这些红粉佳人,恍惚间仿佛看到月宫中的嫦娥仙子。
赏析
这首诗以冬夜独坐为背景,通过对比手法展现了官员在廉政理想与现实诱惑之间的矛盾。前两句描绘宴乐将散的场景,营造出夜深人静的意境。中间两联通过'公仆'与'佳人'、'高谈廉政'与'婉拒盛情'的对比,深刻揭示了官场中理想与现实的冲突。尾联以醉眼看红粉的意象,既表现了逃避现实的心态,又以'恍若婵娟在广寒'的比喻赋予全诗一种超脱的意境。全诗语言含蓄隽永,对仗工整,情感真挚,具有深刻的社会批判意义。
创作背景
这是一首反映官场生活的讽喻诗,创作时间不详。诗歌通过冬夜宴饮的场景,揭示了官员在廉政理想与现实诱惑之间的矛盾心理。'十叠韵'表明这是组诗中的第八首,采用叠韵形式展现了诗人深厚的诗词功底。这类作品多产生于明清时期,反映了当时官场宴饮文化和廉政建设的现实问题。