注释
清明:二十四节气之一,在仲春与暮春之交,是传统的重大春祭节日
雨若丝:形容细雨如丝般细密
东风:春风,从东方吹来的风
绿杨枝:泛绿的杨柳枝条
赏花车:外出赏花的车马
春山:春天的山野
沽酒:买酒
迢遥:遥远的样子
三峡:长江三峡,指代巴蜀地区
五更:旧时夜间计时单位,指凌晨3-5时
凭栏:倚靠着栏杆
客思:客居他乡的思乡之情
译文
又见清明时节细雨如丝飘洒,
春风轻轻吹拂着泛绿的杨柳枝条。
赏花的车马向着春日的山野行去,
买酒的人伴着夜月归来。
我的家乡在那遥远的三峡之内,
梦醒时分恍惚已是五更天。
忽然听到邻居传来欢笑声,
怎能不凭栏远望触动客居的乡思。
赏析
这首诗以清明时节的春日景象为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了游子思乡的复杂心绪。前两联描绘清明春日的生动画面:细雨如丝、绿杨轻拂、赏花游春、沽酒夜归,营造出闲适恬淡的春日氛围。后两联笔锋一转,通过'家在迢遥三峡内'的时空距离和'梦醒恍惚五更时'的心理状态,以及邻舍欢笑的反衬,深刻表现出游子客居他乡的孤独与思乡之情。全诗语言清新自然,意境深远,情景交融,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
这是一首描写清明春日景象和游子思乡之情的七言律诗,作者不详。诗歌反映了古代文人客居他乡时对故乡的深切思念,以及清明时节特有的民俗活动和自然景观。诗中'三峡'意象表明作者可能来自巴蜀地区,而在异地为官或游历,适逢清明佳节触景生情而作。