《怀人诗七首 其七 怀日本鬼头有一先生》当代 · 陈仁德

在线阅读《怀人诗七首 其七 怀日本鬼头有一先生》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈仁德

蓬岛重洋外,相逢殆有缘。

东坡怀古夜,南岸看花天。

汉史从头说,唐音隔海传。

思君秋又暮,远路入云烟。

云烟五言律诗人生感慨友情酬赠叙事

注释

蓬岛:指日本,古代中国对日本的雅称

重洋:广阔的海洋,指中日之间的海域

:大概、恐怕,表示推测

东坡:指宋代文学家苏轼,号东坡居士

南岸:可能指诗人与鬼头有一相会的地点

看花天:赏花的时节,指美好的相聚时光

汉史:中国的历史,汉代为代表

唐音:唐代的音韵文化,指中国传统文化

隔海传:跨越海洋传播到日本

秋又暮:秋天又将过去,指时光流逝

译文

您远在重洋之外的日本岛国, 我们能够相逢恐怕真是缘分使然。 记得那个怀古论今的东坡之夜, 在南岸共赏春花的美好时光。 您从头细说中国的历史典籍, 将唐代的音韵文化隔海相传。 思念您时秋天又将悄然逝去, 远方的路途渐渐隐入云烟之中。

赏析

这首诗以深情的笔触表达了对日本友人鬼头有一的思念之情。首联点明友人远在海外,强调相逢的缘分难得;颔联通过'东坡怀古'、'南岸看花'两个具体场景,回忆往日相聚的雅趣;颈联展现友人精通汉史、传播唐音的文化交流意义;尾联以秋暮云烟的意象,烘托出绵长深沉的思念。全诗对仗工整,用典自然,既有具体的生活细节,又有广阔的文化视野,在中日文化交流的背景下,展现了两国文人深厚的友谊。

创作背景

这首诗创作于近代中日文化交流时期,反映了当时中日文人之间的友好往来。鬼头有一可能是日本汉学家或文化学者,与中国文人有过深入交流。诗中提到的'汉史从头说,唐音隔海传',体现了日本学者对中国传统文化的研究和传播。作品反映了近代中日文化交往的一个侧面,具有特殊的文化交流价值。