注释
九州:古代中国分为九州,此处代指全中国
扬眉:形容喜悦自豪的神情
赫赫:显赫盛大貌,形容英国曾经的强盛
英伦:指英国
退师:撤退军队,此处指英国撤离香港
东海飞尘:指香港从海外回归祖国
西窗剪烛:化用李商隐《夜雨寄北》"何当共剪西窗烛",喻指亲人团聚
征棹:远行的船只,此处指回归的历程
睡狮:比喻沉睡的中国,此刻正在觉醒
十万万人:指全中国人民
港城:指香港
五星旗:中华人民共和国国旗
译文
神州大地无处不洋溢着喜悦自豪,显赫一时的英国正在撤军离去。
远在海外的失地终于回归祖国,就像亲人团聚共话归期。
连天的海浪催促着归航的船只,遍野的风雷唤醒了沉睡的雄狮。
亿万人民共同抬头仰望,香港城终于升起了五星红旗。
赏析
这首诗以豪迈的笔触描绘了香港回归这一重大历史事件。首联以"九州扬眉"与"英伦退师"形成鲜明对比,凸显民族自豪感。颔联巧妙化用古典诗句,"西窗剪烛"既典雅又深情。颈联"催征棹"、"起睡狮"运用生动的比喻,象征中华民族的觉醒。尾联以"十万万人齐仰首"的宏大场景和"五星旗"的具体意象,将全诗推向高潮。整首诗气势磅礴,情感真挚,既有古典诗词的韵味,又充满时代气息,完美展现了香港回归时举国欢腾的历史画面。
创作背景
此诗创作于1997年香港回归之际。香港自1842年《南京条约》后被英国殖民统治达155年。经过中英谈判,1997年7月1日香港正式回归祖国怀抱,标志着中华民族洗刷百年耻辱,实现国家统一的重要里程碑。这首诗反映了当时全国人民欢庆香港回归的喜悦心情和民族自豪感。