注释
朔风:北风,寒风
三更鼓:古代夜间报时,三更相当于现在午夜11点到凌晨1点
梦破:梦醒
伊人:心中思念的那个人
拥衾:抱着被子
随分住:随遇而安,顺其自然地生活
恁地:如此,这样
吩咐:安排,处置
译文
北风整夜吹着冰冷的雨,正好是午夜三更时分。从梦中惊醒,却找不到思念的人儿。抱着被子孤独躺着,对着空房自言自语。恩恩怨怨纷乱无头绪。
平生本来随遇而安地生活,人世间为何偏偏要偶然相遇。这样生出情丝千丝万缕,无缘无故地缠绕心头,从早到晚思念不休。这份情意实在难以排遣。
赏析
这首词以冬夜为背景,通过寒雨朔风、三更鼓声营造出凄清孤寂的意境。上片写景抒情,描绘主人公在寒夜中惊醒后孤独无依的状态;下片转入内心独白,表达对偶然相遇却又难以割舍的情感的困惑与无奈。全词运用对比手法,将外在的寒冷与内心的炽热形成鲜明对照,语言婉约细腻,情感真挚动人,充分展现了婉约词派的艺术特色。
创作背景
这是一首描写冬夜相思之情的婉约词作,具体创作年代和作者已不可考。从内容和风格来看,应属于宋代以后的婉约词传统,可能出自某位文人墨客之手,表达了在寒冷冬夜中对逝去情缘的追忆和思念,反映了古代文人对情感生活的细腻体验和深刻感悟。