注释
嘉州:今四川乐山,古称嘉州
尔雅台:相传为汉代郭舍人注《尔雅》之处,位于乐山乌尤山上
翰墨乡:文墨之乡,指文化昌盛之地
春阳:春天的阳光
晴波:晴日的水波,指岷江
峨嵋:峨眉山,位于嘉州以西
淑气:温和的春天气息
谠论:正直的言论
大节:高尚的节操
谀词:阿谀奉承的言辞
毫光:细微的光芒
镇日:整日
浮鸥:漂浮的鸥鸟
浩茫:广阔无边的样子
译文
长久以来仰慕嘉州这文墨之乡,此时登高远眺正值春日暖阳。
晴空下的江水遥映峨眉秀色,和煦春气频频催发草木芬芳。
正直言论令人钦敬成就大节,阿谀之词终究减损人格光芒。
高台整日充满清新之风,心随浮鸥一同融入浩渺苍茫。
赏析
这首诗描绘登临尔雅台的春日景象,抒发对人文圣地的向往之情。前两联写景,以'晴波映峨嵋'、'淑气催草芳'展现嘉州山水之秀美,意境开阔明朗。后两联转入议论,通过'谠论'与'谀词'的对比,表达对正直品格的推崇。尾联'心共浮鸥入浩茫'以景结情,将个人心境与自然景象融合,达到物我两忘的境界。全诗对仗工整,语言清丽,融写景、抒情、议论于一炉,体现了传统士大夫的人文情怀和审美追求。
创作背景
尔雅台位于四川乐山乌尤山上,相传为汉代郭舍人注释《尔雅》之处,是古代重要的文化遗迹。嘉州(今乐山)自古文风鼎盛,宋代大文豪苏洵、苏轼、苏辙父子即出于此。这首诗当为后世文人登临尔雅台怀古之作,借景抒情,表达对先贤的敬仰和对正直品格的追求。