《浣溪沙 一九七七年一月廿九日大雪,离家赴拔山,车上有作》当代 · 陈仁德

在线阅读《浣溪沙 一九七七年一月廿九日大雪,离家赴拔山,车上有作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈仁德

一夜风吹断草芽。

纷纷飞雪遍天涯。

远山如玉树如花。

眩眼寒光惊旅客,当头奇景逆奔车。

无言僵坐忆吾家。

人生感慨写景冬景凄美含蓄

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名

断草芽:被风吹断的草芽,形容风力强劲

遍天涯:遍布天涯,形容雪势广大

玉树如花:树木挂满冰雪,如白玉雕成,如花朵绽放

眩眼寒光:刺眼的雪地反光

逆奔车:迎着奔驰的车辆

僵坐:因寒冷而身体僵硬地坐着

译文

一夜寒风吹断了初生的草芽,漫天飞雪遍布天涯。远山如白玉雕琢,树木如银花绽放。 刺眼的雪光惊扰了旅途中的乘客,迎面而来的奇景仿佛逆着奔驰的车辆。我默默无言地僵坐着,思念着我的家乡。

赏析

这首词以大雪离乡为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了冬日旅途中的孤寂与思乡之情。上阕写景,用"断草芽"、"遍天涯"、"玉树如花"等意象,描绘出银装素裹的冰雪世界,既有视觉的壮美,又有触觉的寒冷。下阕抒情,"眩眼寒光"、"当头奇景"写旅途所见,"无言僵坐"、"忆吾家"则深刻表达了游子离家的孤寂与对故乡的深切思念。全词语言凝练,意境深远,情景交融,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

1977年1月29日,作者在大雪纷飞的日子里离家前往拔山,在车上有感而作此词。这一时期正值中国社会变革前夕,冬季的严寒与大雪的阻隔,可能隐喻着个人与社会面临的困境与挑战。词中表达的离乡之情与对家的思念,反映了特定历史环境下知识分子的心境与情感。