注释
庚寅:古代干支纪年法,指特定年份
内子:古时丈夫对妻子的谦称
低台高履:形容妻子穿着高跟鞋在不同高度的台面上轻盈走动的姿态
铜城先缴械:比喻在感情中率先妥协让步
金屋尚牵萝:化用'金屋藏娇'典故,'牵萝'指生活简朴但仍相互扶持
睽隔:分离、相隔
灵鹊:喜鹊,古时认为喜鹊报喜
蹒跚学企鹅:形容怀孕期间走路的姿态
儿囡:对儿女的昵称
智睿:智慧、聪明
译文
穿着高跟鞋在高低台面间轻盈穿梭,还记得我们初次相遇的情景吗?
常笑你在感情中总是先妥协让步,偶尔嗔怪即便生活简朴仍相濡以沫。
一年分离只能靠喜鹊传讯寄托思念,两次怀孕时走路蹒跚如企鹅般可爱。
欣慰儿女眉目都像你一样清秀美丽,只是不知道智慧才华更像谁多一些。
赏析
这首诗以幽默诙谐的笔调描写夫妻情深,通过七个典型生活场景展现婚姻生活的温馨与趣味。首联回忆初见时的美好,'低台高履'生动刻画妻子轻盈姿态。颔联用'铜城缴械'与'金屋牵萝'的对比,既表现妻子的温柔妥协,又体现贫贱不移的感情。颈联'呼灵鹊'写相思之苦,'学企鹅'写怀孕之状,充满生活气息。尾联通过儿女相貌与智慧的讨论,流露深沉父爱和家庭幸福。全诗语言通俗而意境深远,对仗工整而情感真挚,展现了传统文人家庭的生活情趣。
创作背景
这是一首近代创作的七言律诗,创作于庚寅年(1950年或2010年)二月初五,为妻子二十七岁生日而作。作者以'戏赠'为题,采用幽默轻松的语气描写夫妻生活,反映现代文人继承传统诗词创作的同时,融入当代生活元素的特点。诗中'学企鹅'等现代词汇的运用,体现了传统诗歌形式的现代转型。