《榴花》当代

在线阅读《榴花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代

魂萦安息国,未肯嫁东风。

飐碎无言绿,妆妍触目红。

情天焚日月,异域傲穷通。

梦惹千星坠,归心夜夜同。

中原五言律诗人生感慨凄美含蓄

注释

魂萦安息国:魂萦,灵魂萦绕;安息国,古代波斯帝国,石榴原产地

未肯嫁东风:不肯随春风飘零,喻坚守本色

飐碎无言绿:飐碎,风中颤动破碎;无言绿,默然的绿叶

妆妍触目红:妆妍,妆容艳丽;触目红,夺目的红色

情天焚日月:情感炽烈如焚烧日月

异域傲穷通:异域,异国他乡;傲穷通,超脱困达之境

梦惹千星坠:梦境引得繁星坠落

归心夜夜同:思归之心夜夜相同

译文

灵魂萦绕着安息古国,不肯随意嫁与春风。 在风中颤动碎绿无言,妆点艳丽触目鲜红。 情感炽烈可焚日烧月,异域超然傲视穷通。 梦境惹得千星坠落,归乡之心夜夜相同。

赏析

本诗以石榴花为咏物对象,通过拟人手法赋予其深厚的情感与品格。首联点明石榴的西域渊源和坚守本性,颔联以'飐碎绿'与'触目红'形成色彩对比,突出其艳丽姿态。颈联升华至情感与境界的描写,'焚日月'极言其热烈,'傲穷通'展现其超脱。尾联以'千星坠'的奇幻意象和'归心同'的深情收束,将物性与人情完美融合。全诗对仗工整,意象瑰丽,既有咏物诗的精微描摹,又具抒情诗的深沉感慨。

创作背景

石榴原产古代波斯(安息国),汉代张骞出使西域后传入中国,成为中西文化交流的象征。此诗以传统咏物诗手法,借石榴花寄托思乡之情和文化认同,反映古代文人对外来事物的诗意解读和文化融合。