注释
一从:自从
戾气:暴戾之气,凶恶之气
爬虫:喻指依附权势的小人
腐霉:腐败发霉的环境
含血喷:即含血喷人,诬陷他人
敌类:敌人、敌对分子
无妄灾:无妄之灾,平白无故的灾祸
作奸:作恶多端
贼辈:奸贼之辈
卅年:三十年
苟生:苟且偷生
译文
自从暴戾之气凝聚成形,便有像爬虫般的小人依附在腐败环境中。
编织各种罪名诬陷他人,随意搜罗所谓的敌对分子。
用最严苛的方法整人害人,到处制造无端的灾祸。
不知道那些作恶多端的奸贼们,这三十年来是如何苟且偷生过来的!
赏析
这首诗以犀利的笔触批判了文革时期的黑暗现象。诗人运用生动的比喻,将文革的暴戾之气比作'聚成胎',将依附权势的小人比作'爬虫',形象地揭示了那个特殊时期的社会病态。'编织罪名'、'搜罗敌类'等词语准确刻画了文革中诬陷迫害的普遍现象。尾联以强烈的反问句式,表达了对作恶者的愤怒谴责。全诗语言尖锐,情感愤慨,具有深刻的历史反思价值。
创作背景
这首诗创作于文化大革命结束约三十年后,是对文革历史进行反思的批判性作品。文化大革命(1966-1976)是中国现代史上的一场政治运动,期间出现了大量的冤假错案、人身迫害和社会动荡。诗人通过这首诗表达了对那段历史的深刻反思和对受害者的同情,以及对制造灾难者的强烈谴责。