注释
人微:身份卑微,地位低下
殷忧:深切的忧虑
英贤:英才贤士
舒国愁:解除国家的忧愁
轮回:循环往复
纵心游:随心所欲地游赏
旧训:传统的教条
管撷:只管采摘、选取
布衣:平民百姓的衣着,代指平民
风流:风雅潇洒
译文
身份卑微何必怀抱深切的忧虑,自有英才贤士来解除国家的忧愁。
世事循环往复只需摇头一笑,风云变幻尽可随心畅游。
早已抛弃传统教条视为多余之物,只管采摘新诗映入我的眼帘。
细细欣赏湖光山色鲜花如锦绣,平民衣衫与明媚春色共同展现风雅潇洒。
赏析
这首诗以平民视角展现豁达的人生态度,通过春日游赏的体验表达了对世俗烦恼的超脱。前两联以对比手法展现个人与家国的关系,体现'天下兴亡,匹夫有责'的胸怀。中间两联运用'摇首笑'、'纵心游'等生动意象,表现对世事变迁的坦然态度。尾联'布衣春色共风流'巧妙将平民身份与自然美景相融合,彰显平凡生活中的诗意与风流。全诗对仗工整,韵律流畅,语言清新自然,既有传统诗词的典雅,又充满现代人的豁达情怀。
创作背景
这是一首现代人创作的具有古典韵味的七言律诗,继承了中国古代山水田园诗的传统,同时融入了现代人的人生哲学。作品体现了当代人对传统文化的继承与创新,通过古典诗词形式表达现代人的生活态度和审美情趣,展现了传统文学形式在当代的生命力。