注释
巴以:巴勒斯坦和以色列的简称
相仇:相互仇视、敌对
闻也寒:听闻就感到心寒
以命:用性命相拼
性何残:人性何其残忍
眼牙互报:即'以眼还眼,以牙还牙'的典故,出自《圣经·旧约》,指冤冤相报
安拉:伊斯兰教信奉的唯一真主
爱徒:指真主安拉的信徒(穆斯林)
奚易让:怎么容易退让
摩西:犹太教、基督教中的重要先知,《圣经》中带领以色列人出埃及的领袖
回回:指穆斯林、阿拉伯人
绑炸弹:指自杀式炸弹袭击
译文
听闻巴勒斯坦与以色列相互仇杀令人心寒,双方以性命相拼人性何其残忍。
这种以眼还眼、以牙还牙的冤冤相报何时才能了结,血肉横飞的惨状让人不忍目睹。
真主安拉的信徒怎会轻易退让,摩西的子民见到死亡又岂能袖手旁观。
穆斯林虽然处境困顿却仍有很多子孙,怎能忍心让儿孙们绑上炸弹去送死!
赏析
这首诗以沉痛的笔触描绘了巴以冲突的残酷现实,展现了作者深厚的人文关怀。艺术上运用了强烈的对比手法,'相仇'与'爱徒'、'血肉横飞'与'不忍看'形成鲜明对照,强化了战争的残酷性。诗中巧妙化用宗教典故,'安拉爱徒'与'摩西见死'分别代表伊斯兰教和犹太教的立场,揭示了冲突的宗教根源。尾联'忍使儿孙绑炸弹'以反问作结,情感强烈,既表达了痛心疾首的悲悯,又暗含对暴力循环的批判。全诗语言质朴而情感深沉,体现了传统诗词关注现实、悲天悯人的精神。
创作背景
此诗创作于21世纪初巴以冲突持续加剧的背景下。巴勒斯坦和以色列的冲突源自历史、宗教、领土等多重因素,1948年以色列建国后矛盾激化,双方多次爆发大规模武装冲突。诗中反映的是2000年后第二次巴勒斯坦大起义期间的惨烈状况,特别是自杀式炸弹袭击频发的时期。作者作为当代人,以传统诗词形式表达对国际热点问题的关注和人文思考。