注释
莎鸡:指纺织娘,一种昆虫,振翅时发出声响
连岫:连绵的山峰
荡摩:相互激荡摩擦,形容云烟缭绕的景象
分野卉:分,分布;野卉,野花
倩景:美好的景色
哦:吟哦,低声吟诵
撷:采摘
芳菲:花草的芳香,此处指美景
微言:精微的言辞
译文
纺织娘振动翅膀,鸟儿相互和鸣歌唱,连绵山峰间的云烟相互激荡缭绕。
明媚的阳光照耀下,红色的野花分布各处,春山的翠绿融入湖波之中。
旧时的诗篇无人唱和,谁能与我同享欢乐,面对如此美景我只能独自吟哦。
采摘这美好春色姑且自我欣赏,想要抒发的情怀又怎能说得尽呢?
赏析
这首诗描绘春日山野的生机勃勃景象,通过莎鸡振羽、鸟雀和鸣、云烟缭绕、丽日红花、春山湖波等意象,构建出一幅绚丽多彩的春日画卷。诗人运用'振'、'交'、'摇'、'融'等动词,使画面充满动感与生机。后四句转入抒情,表达了对美景无人共赏的孤独之感,以及面对自然美景时言语难以尽意的感慨,体现了文人雅士对自然美的敏锐感受和深沉的情感体验。全诗对仗工整,意境深远,语言精练而富有韵味。
创作背景
这是一首描写春日景色的七言律诗,具体创作年代和作者已不可考。从诗的内容和风格来看,应出自明清时期文人手笔,表现了文人对自然美景的欣赏和独处时的情感体验。诗中'旧诗不倡谁同乐'一句暗示了诗人可能处于某种孤独或不得志的状态,借春日美景抒发内心情感。