注释
雨霁:雨过天晴
天见怜:上天怜悯、眷顾
薪楚:柴草,指打柴的工作
岭腰:山腰
绿蕨:绿色的蕨类植物
烟景:云雾缭绕的景色
惜吝:吝啬,小气
缠绵:这里指紧紧相随,难以摆脱
渔樵:打渔砍柴,指隐逸生活
囊中:口袋中,指钱财
译文
连绵阴雨终于放晴,上天似乎格外眷顾,
山间打柴的劳作召唤着我的双肩。
白云如织横绕在山腰之间,
绿蕨茂密地生长在溪谷旁边。
云雾美景对人从不吝啬它的美丽,
清贫的生活却对我纠缠不休。
古来的贤人都赞美渔樵生活的快乐,
大概是因为他们口袋里都不缺钱吧。
赏析
这首诗以雨后天晴的山林为背景,通过对比自然美景与生活清贫,表达了复杂的人生感悟。前两联写景生动形象,“白云横织”、“绿蕨密缝”运用拟人和比喻手法,将自然景观描绘得栩栩如生。后两联转入抒情,烟景的无私与清贫的缠绵形成鲜明对比,最后以反讽的语气揭示隐逸生活背后的经济基础,打破了传统文人对渔樵生活的浪漫想象,体现了现实主义的思想深度和独特见解。
创作背景
这是一首描写雨后山景的七言律诗,作者不详。作品反映了古代文人对于隐逸生活的现实思考,打破了传统文学中对渔樵生活一味美化的倾向,展现出对底层劳动者生活状况的真切关注。诗中既有对自然美景的赞美,又有对生活艰辛的感慨,体现了文人阶层对现实生活的深刻观察和思考。