注释
蒿艾菁茅:蒿、艾、菁、茅均为野生草本植物,泛指路边野草
芒鞋短褐:芒鞋指草鞋,短褐为粗布短衣,形容朴素衣着
丘垄:田间土埂,泛指田野
畬火:畬田烧荒的火,指农事活动
趱行:急忙赶路
卅里:三十里,形容路程遥远
顽骨:固执的性格
难矫:难以矫正改变
译文
长满蒿艾菁茅的村路散发着清香,穿着草鞋粗布短衣感受晚风凉爽。
田间人影稀疏只剩烧荒的余火,飞鸟追逐山林渐渐隐没夕阳。
叨扰朋友一餐饭只因深厚情谊,急忙赶路三十里只为下棋奔忙。
深知自己固执本性终究难改,任凭他人笑话男儿不够自强。
赏析
本诗以朴素自然的笔触描绘了一幅田园晚归图。前两联通过蒿艾、芒鞋、畬火、夕阳等意象,生动再现了乡村傍晚的宁静景色,营造出闲适淡远的意境。后两联转而叙述为棋奔忙的痴迷情状,通过'叨扰一餐'与'趱行卅里'的对比,突显了诗人对弈棋的极度热爱。尾联'顽骨终难矫'的自嘲与'任笑男儿不自强'的豁达,展现了诗人率真洒脱的性格特质和超然物外的人生态度。全诗语言质朴,对仗工整,情景交融,在平淡中见深意。
创作背景
这是一首描写古代文人田园生活的七言律诗,具体创作年代和作者已不可考。诗歌反映了古代士人闲适的乡村生活和对弈棋的热爱,展现了文人雅士在田园生活中追求精神享受的生活态度。诗中描写的畬火、芒鞋等细节具有鲜明的农耕文化特色,可能是宋代以后文人描写田园生活的作品。