注释
梅上雪:梅花花瓣上的积雪,古人认为此雪水纯净甘甜,适合烹茶
待客:等待贵客到来
烹茶:煮茶、泡茶
窗摇影:窗外光影摇曳,似是有人来访
月进家:月光倾泻而入,仿佛客人到来
译文
长久珍藏梅花瓣上的积雪,只为等待贵客到来时烹煮香茶。
恍惚间似乎看到窗外人影摇曳,推开门才发现是皎洁的月光洒满家中。
赏析
这首小诗以极其精炼的语言描绘了一幅高雅闲适的待客品茶图景。前两句通过'久存梅上雪'的细节,展现了主人待客的诚意和雅致情趣,梅花上的雪水既纯净又带有梅香,体现了古人烹茶的讲究。后两句笔锋一转,通过'似觉窗摇影'的错觉和'开门月进家'的意境,巧妙地将期待的客人转化为不期而至的月光,营造出空灵静谧的意境。全诗语言清新自然,意境幽远,通过一个小小的生活片段,展现了古代文人的高雅情趣和闲适心境,体现了'禅茶一味'的哲学意境。
创作背景
此诗为古代文人描写茶道生活的佚名作品,具体创作年代不详。反映了中国古代文人以茶会友的高雅传统,以及追求自然、闲适的生活态度。梅花积雪烹茶是古代文人雅士的一种风雅习俗,认为梅花上的雪水纯净且带有梅香,最适合烹煮优质茶叶。这种习俗在唐宋时期尤为盛行,许多文人墨客都有类似描写。