《渔家傲》民国末当代初

在线阅读《渔家傲》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


民国末当代初

素月流空成白昼。

衰兰不复愁春秀。

舞蝶轻风闲处斗。

人归后。

腰身怯比亭前柳。

暗水涓涓青始溜。

云烟变灭携盈袖。

自倦风埃非病酒。

凭栏久。

伤春莫负今时候。

趁暖单衣犹恻恻。

抬头万里寒云积。

怆念平生怀远国。

行不得。

新条嫩绿曾相识。

湖海年年长作客。

关心露饮西园侧。

江草江花供枕席。

人何适。

明朝疏雨成行滴。

人生感慨伤春悲秋写景凄美含蓄

注释

素月:皎洁的月亮

衰兰:凋零的兰花

春秀:春天的秀丽景色

轻风:微风

腰身怯比亭前柳:形容腰肢纤细柔弱如柳

暗水:幽暗的流水

涓涓:细水慢流的样子

青始溜:青绿色的水开始流动

云烟变灭:云雾变幻无常

风埃:风尘,指世俗的烦扰

病酒:因饮酒过量而生病

恻恻:凄凉悲伤的样子

寒云积:寒冷的云层积聚

怆念:悲伤地思念

远国:远方的故国或故乡

露饮:在露天下饮酒

西园:泛指园林

江草江花:江边的花草

疏雨:稀疏的雨点

译文

皎洁的月光流泻空中如同白昼,凋零的兰花不再为春天的秀丽而忧愁。蝴蝶在微风中悠闲地嬉戏追逐,人归去后,腰肢纤细柔弱胜过亭前的垂柳。 幽暗的流水涓涓细流泛起青色,云雾变幻无常沾满衣袖。自己厌倦风尘并非因为醉酒,倚靠栏杆久久伫立,感伤春光不要辜负此刻时光。 趁着温暖穿着单衣仍觉凄凉,抬头望见万里寒云积聚。悲伤地思念平生怀念远方故国,行路艰难,新发的嫩绿枝条似曾相识。 年年漂泊湖海长久作客他乡,关心着在西园旁露饮的往事。江边的花草成为枕席的陪伴,人该去向何方,明朝稀疏的雨点将成行滴落。

赏析

这首《渔家傲》以细腻的笔触描绘了游子思乡的深切情感。上片通过'素月流空'、'衰兰不复'等意象营造出清冷孤寂的意境,'腰身怯比亭前柳'巧妙运用比喻手法,将人的柔弱与柳枝的纤细相比,增强了画面的美感。下片'暗水涓涓'、'云烟变灭'等描写进一步烘托出变幻莫测的环境氛围。全词运用对比手法,将自然景物的生机与人物内心的孤寂形成鲜明对比,'湖海年年长作客'直抒胸臆,表达了长期漂泊的无奈与思乡之情。语言婉约清丽,情感真挚动人,通过春景的描写反衬出人物内心的伤感,体现了宋代词作含蓄深沉的审美特色。

创作背景

此词为宋代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从词中'湖海年年长作客'、'怆念平生怀远国'等句可以看出,作者应是一位长期漂泊在外的游子,可能在春日触景生情,抒发对故乡的深切思念。宋代是中国词发展的黄金时期,许多文人墨客喜欢用《渔家傲》这一词牌抒发情感,该词牌源于唐代民间曲调,后经文人加工成为固定的词牌格式。此词继承了宋代婉约词风的传统,通过细腻的景物描写表达深沉的情感。