在线阅读《蝶恋花 柳 清真原制、自和共四阕》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
洛浦绸缪深誓后。
莫待飘绵,惆怅生重牖。
脉脉芳心如中酒。
碧波缥缈方招手。
落日深闺凉乍透。
便染仙衣,懒与人争秀。
长使鹅黄怜白首。
惜春情绪终依旧。
待到酴醾开谢后。
睍睆黄莺,劝客频窥牖。
帐饮危亭倾别酒。
攀条莫负纤纤手。
林挂斜晖红已透。
玉勒珠鞭,驻处花秾秀。
似此流光堪回首。
东风和梦心仍旧。
宛转游丝牵别后。
莫误韦郎,相见期朱牖。
说是伤春兼病酒。
和烟约絮同拈手。
如海残春寒早透。
满径飞花,掷向钿车秀。
苦为相思萦马首。
恼人天气昏如旧。
短梦初回新睡后。
浥露轻盈,几缕翻风牖。
有意低垂还拂酒。
掏花偏是柔荑手。
海燕窥帘飞未透。
过眼行云,隐约回峰秀。
和尽瑶章知几首。
地遥人远空思旧。
洛浦:洛水之滨,借指男女相会之地
绸缪:情意缠绵
飘绵:柳絮飘飞
重牖:重重窗棂
中酒:醉酒
缥缈:隐约朦胧
仙衣:指柳絮如仙人之衣
鹅黄:嫩柳之色
白首:白发,指年老
酴醾:蔷薇科植物,春末开花
睍睆:鸟鸣声清脆悦耳
帐饮:设帐饯行
危亭:高亭
纤纤手:女子纤细的手
玉勒珠鞭:华贵的马具,指代行人
韦郎:指情郎,典出唐代韦皋与玉箫女故事
朱牖:朱红色的窗户
和烟约絮:与烟絮相约
钿车:装饰华丽的马车
柔荑:柔软白皙的手
海燕:燕子
瑶章:华美的诗文
回峰:回旋的山峰