《霓裳中序第一》民国末当代初

在线阅读《霓裳中序第一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


民国末当代初

融峰遥望极。

虚谱旧辞取次的。

多少国工合力。

听危柱哀弦,艳歌濩索。

吟商补隙。

萃九州、瀛府词客。

欣同赏,满堂清响,古怨凝秋色。

空寂。

流泉萦壁。

任缱绻,丝簧似织。

摩挲凤笙字迹。

井水递声,杨柳依陌。

雅音从未息。

叠鼓动,霜天涵碧。

绕梁处,羽宫相犯,鬲指更吹侧。

中原乐工人生感慨凄美含蓄

注释

融峰:指音乐融合和谐的境界

虚谱旧辞:指失传的古乐谱和歌词

取次的:随意、草率之意

国工:国家级乐工

危柱哀弦:调高而悲切的琴弦

濩索:形容音乐繁复华丽

吟商补隙:用商调吟唱填补音乐空隙

瀛府:指翰林院或音乐机构

缱绻:缠绵不绝

凤笙:笙的一种,形似凤翼

井水递声:用'凡有井水处皆能歌柳词'典故指传播广泛

羽宫相犯:古代音乐术语,指羽调与宫调交替使用

鬲指更吹侧:吹奏技法,指隔指吹奏侧声

译文

遥望音乐融合的至高境界。失传的古谱旧词被随意对待。多少国家级乐工共同努力。听着高柱上的哀弦,华丽的歌声繁复绵延。用商调吟唱填补空隙。汇聚九州各地的音乐词人。欣然共同欣赏,满堂清越音响,古老的哀怨凝结成秋色。 空灵寂静。流泉般音乐萦绕壁间。任缠绵之情,如丝竹交织。抚摸着凤笙上的字迹。如井水传声般广泛流传,如杨柳依傍陌上。雅乐从未停息。重叠鼓声震动,霜天映照碧空。余音绕梁之处,羽调宫调相交错,隔指吹奏出侧声。

赏析

这首词以音乐为主题,展现了古代宫廷音乐的恢弘气象和艺术魅力。上片写众多乐工词客合力恢复古乐的场景,'危柱哀弦'、'艳歌濩索'等意象生动表现了音乐的华丽与哀婉。下片通过'流泉萦壁'、'丝簧似织'等比喻,描绘音乐如流水般缠绵不绝。全词运用大量音乐术语和典故,展现了作者深厚的音乐修养。'古怨凝秋色'一句将听觉转化为视觉,通感手法运用精妙。结尾'羽宫相犯,鬲指更吹侧'更是以专业术语收束,体现古代音乐的复杂精妙。

创作背景

《霓裳中序第一》原为唐代著名法曲《霓裳羽衣曲》的一部分,该曲传为唐玄宗根据西域传入的《婆罗门曲》改编而成,是唐代宫廷乐舞的巅峰之作。安史之乱后,此曲逐渐散佚。宋代词人姜夔曾于长沙乐工故书中得商调《霓裳曲》十八阕,但皆虚谱无词,于是作《霓裳中序第一》以填之。本词应为后人仿作,延续了恢复古乐的主题,反映了古代文人对传统雅乐失传的惋惜和重建的努力。