注释
霏霏漠漠:形容细雨连绵迷蒙的样子
朝朝雨:日日下雨,朝朝即天天
莺莺燕燕:黄莺和燕子,代指春鸟
双双语:成双成对地鸣叫
红湿:被雨水打湿的红色花朵
碧栏杆:青绿色的栏杆
香风:带着花香的春风
珠帘:用珍珠装饰的帘子
慵不卷:懒得卷起,形容无心绪
潇湘:潇水和湘水,代指远方
溪山千万重:形容山水阻隔,路途遥远
译文
细雨霏霏迷迷蒙蒙天天不停,黄莺燕子成双成对窃窃私语。雨水打湿了红艳的花朵和碧绿的栏杆,带着花香的晨风催生着些许寒意。
珍珠帘幕慵懒地垂着不愿卷起,枕上思绪已飞向遥远的潇湘之地。何时才能与你再度相逢?可惜眼前隔着千山万水重重阻隔。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘春雨绵绵的清晨景象,通过'霏霏漠漠'、'莺莺燕燕'等叠词的运用,营造出婉约柔美的意境。上片写景,雨中花栏、香风晓寒,画面清新雅致;下片抒情,珠帘不卷、潇湘遥远,表达深切的思念之情。全词语言婉丽,情感真挚,'何日得相逢'一句直抒胸臆,将相思之苦表达得淋漓尽致,而'溪山千万重'则以景结情,余韵悠长,体现了宋代婉约词风的典型特色。
创作背景
此词为宋代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从内容来看,应是一位女子在春雨绵绵的清晨思念远方情人的作品。词中'潇湘'意象暗示所思之人可能在湖南一带,而'溪山千万重'则表明相隔遥远。这类抒写闺怨离愁的词作在宋代十分流行,多表现女子对远方情人的思念之情,反映了当时社会文人雅士游学、仕宦导致两地分离的社会现象。