注释
记否:还记得吗,表示回忆
晚妆初过:晚间梳妆刚刚完成
轻著香红些个:淡淡地涂抹一些胭脂。香红指胭脂,些个表示少量
小立背花阴:在花荫背后短暂站立
樱颗:樱桃般的嘴唇,喻指女子红润的小嘴
佯躲:假装躲闪
娇嗔:带着娇态的嗔怪
译文
还记得吗?晚间梳妆刚刚完成,淡淡地涂抹了些胭脂。你在花荫背后短暂站立,被我偷偷亲吻了樱桃般的小嘴。你假装躲闪,又假装躲闪,含着笑意娇嗔责怪,却掩饰不住心中的欢喜。
赏析
这首小令以男子回忆的口吻,描绘了一对恋人间的亲密场景。作品通过'晚妆初过'、'轻著香红'等细节描写,生动刻画了女子的娇美姿态。'偷尝樱颗'这一动作既大胆又含蓄,展现了恋人间的亲密与情趣。'佯躲,佯躲'的重复运用,形象地表现了女子半推半就的娇羞情态。最后'含笑娇嗔不可'更是传神之笔,将女子内心喜悦却又故作嗔怪的矛盾心理刻画得淋漓尽致。全词语言清新自然,情感真挚动人,具有浓厚的民间词特色。
创作背景
这首《如梦令》属于民间词作,具体创作年代和作者已不可考。从内容和风格来看,应出自明清时期文人之手,模仿宋代词人李清照《如梦令》的词牌格式创作。作品描写男女情爱,语言直白率真,反映了当时民间词作的创作风貌和审美趣味。这类作品多通过口耳相传或民间词集保存下来。