《送汝十首 其四》民国末当代初

在线阅读《送汝十首 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


民国末当代初

此去安家后,终身隶陕西。

鹑衣博风雨,蔬食咽沙泥。

水汲新开井,洪防早筑堤。

同窗犹骨肉,苦难共提携。

五言律诗人生感慨关中凄美劝诫

注释

送汝:送你远行。汝,你。

隶陕西:隶属于陕西,指在陕西定居。隶,隶属。

鹑衣:破烂不堪、补丁很多的衣服。鹑鸟尾秃,如补绽百结,故称。

博风雨:抵挡风雨。博,搏斗,引申为抵挡。

蔬食:粗劣的饭食,以蔬菜为主,缺乏肉食。

咽沙泥:形容食物粗糙,夹杂沙土,难以下咽。

水汲:打水。汲,从井里取水。

洪防:防洪。防,堤防,这里作动词用,修筑堤防。

同窗:同学。

骨肉:比喻至亲。

提携:搀扶,帮助,互相扶持。

译文

这次离去安家之后,你就要终身定居在陕西了。 穿着破烂的衣服抵挡风雨,吃着粗劣的饭食吞咽沙泥。 要从新开的井中打水,要早早修筑堤坝预防洪水。 我们同学之间如同骨肉至亲,在苦难中要互相扶持帮助。

赏析

这首诗以朴实无华的语言,表达了送别友人时的深情厚谊和殷切关怀。前四句具体描绘了友人即将面临的艰苦生活:定居陕西、衣衫褴褛、饮食粗劣、环境恶劣,字里行间充满了对友人处境的心疼和担忧。后四句转为 practical 的生活建议和情感支持,叮嘱友人要打井取水、筑堤防洪,更表达了同学之间如骨肉至亲般的情谊,要在苦难中相互扶持。全诗情感真挚,描写细腻,通过对日常生活细节的关注,展现了深厚的同窗之谊和对他人生存状态的深切关怀,具有强烈的生活气息和现实意义。

创作背景

这是一首送别诗,具体创作年代和作者已不可考。从内容来看,应是送友人前往陕西定居时所作。陕西地处西北,在古代相对中原地区较为偏远艰苦,诗中描述的艰苦生活条件符合历史实际情况。作品反映了古代士人之间的深厚情谊和面对艰难生活时相互扶持的精神,可能创作于清代或更早时期,通过民间传诵得以保存。