《思越人》民国末当代初

在线阅读《思越人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


民国末当代初

生小姑苏郡庙前。

阿耶娇宠阿娘怜。

一从嫁与胡儿后,回首家山路几千。

金钏臂,玉钗钿。

新来不比旧时妍。

荒园自锁苔痕里,秋蝶寒花也惘然。

人生感慨凄美叙事古迹塞北

注释

思越人:词牌名,源于越地思乡曲调

姑苏:今苏州古称

郡庙:指城隍庙或地方神庙

阿耶:古代对父亲的称呼,同'阿爷'

胡儿:古代对北方少数民族男子的泛称

金钏臂:金手镯,'钏'即手镯

玉钗钿:玉制发钗和花钿,钿为金翠珠宝制成的花形首饰

:美丽姣好

苔痕:青苔痕迹,指荒凉景象

惘然:失意怅惘的样子

译文

自幼生长在姑苏郡庙之前,父亲娇宠母亲怜爱。自从嫁给北方异族男子后,回望故乡路途遥远几千重。 手腕戴着金镯,发间缀着玉钗花钿。如今的容颜已不如往昔娇艳。独自困在荒芜庭院苔痕深处,秋蝶寒花也显得茫然失意。

赏析

这首词以江南女子的口吻,抒写远嫁异乡的哀愁。上阕通过'姑苏郡庙前'的童年记忆与'嫁与胡儿'的现实对比,突显地理与文化上的巨大隔阂。'回首家山路几千'以空间距离写心理距离,暗含无尽乡愁。下阕'金钏臂,玉钗钿'的华美装饰与'不比旧时妍'形成反差,暗示物质无法弥补精神失落。末句'荒园自锁'与'秋蝶寒花'的意象交织,以萧瑟秋景映衬人物心境,'惘然'二字收束全篇,将思乡之情、身世之悲融入苍茫意境,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

此词应为唐宋时期民间词作,反映古代江南女子远嫁北方少数民族地区的普遍现象。唐宋时期民族交流频繁,多有和亲、贸易联姻等情况,江南女子北上后面临文化差异、环境适应等问题。词作捕捉了这一特殊群体的情感体验,通过个人命运反映时代特征,具有浓厚的社会历史意义。