《蕙兰芳引 影》民国末当代初

在线阅读《蕙兰芳引 影》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


民国末当代初

清吹峭烟,拂明镜、耻随鸡鹜。

看夕照西斜,林隙照人更绿。

水平雁散,又镇日相随金屋。

自憩阴别后,悄倚无言修竹。

火日相屯,阴宵互代,可异凉燠。

况露电飞花,难写暂乖款曲。

江山寥落,白云满目。

但永秋遥夜,伴余幽独。

人生感慨凄美含蓄咏物咏物抒怀

注释

蕙兰芳引:词牌名,又名《蕙兰芳》,双调八十四字,上下片各八句四仄韵

清吹:清风

峭烟:陡峭的烟云

明镜:指水面如镜

鸡鹜:鸡和鸭,喻平庸之辈

夕照西斜:夕阳西下

林隙:树林缝隙

水平雁散:水平如镜,雁群飞散

镇日:整日

金屋:华美房屋,典出汉武帝金屋藏娇

憩阴:在阴凉处休息

修竹:修长的竹子

火日:烈日

相屯:相互聚集

阴宵:阴冷的夜晚

互代:交替

凉燠:凉热

露电:露水和闪电,喻短暂

飞花:飞落的花瓣

款曲:衷情,殷勤的心意

寥落:冷清,寂寞

永秋:漫长的秋天

遥夜:长夜

幽独:幽居独处

译文

清风吹散陡峭烟云,拂过明镜般的水面,羞于追随鸡鸭之辈。看夕阳西斜,从林间缝隙照来更显翠绿。水平如镜雁群飞散,又整日相随于华美房屋。自从在阴凉处分别后,悄然倚靠着无言的修竹。 烈日相互聚集,阴夜交替更迭,凉热变化令人惊异。何况如露电飞花般短暂,难以书写暂时分离的衷情。江山冷清寂寞,满目都是白云。唯有在漫长的秋夜,陪伴着我幽居独处。

赏析

此词以“影”为题,通过细腻的意象描写,展现了词人幽独的心境。上片以清风、烟云、明镜、夕照等意象,营造出清幽孤寂的氛围,“耻随鸡鹜”表明词人不愿与世俗同流的高洁志向。下片通过“火日相屯,阴宵互代”的自然现象,隐喻人世无常,而“露电飞花”更强化了生命短暂的感慨。结尾“江山寥落,白云满目”以开阔的视野反衬内心的孤独,“永秋遥夜,伴余幽独”则直接点明主题,将影拟人化,成为词人在漫长孤寂中的唯一伴侣。全词语言凝练,意境深远,体现了晚清词人注重寄托和象征的艺术特色。

创作背景

此词为清末四大词人之一的朱祖谋所作。朱祖谋(1857-1931),原名孝臧,字古微,号沤尹,又号彊村,浙江归安人。光绪九年进士,官至礼部侍郎。辛亥革命后寓居上海,专力于词学创作与研究。此词创作于清末民初时期,反映了词人在时代变革中的孤寂心境和对高洁人格的追求。