在线阅读《霜叶飞 柳》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
寒云腐草。
隋堤路,莺飞心系江表。
即看磷火向人青,伴黄昏清悄。
又飒飒丝丝飏晓。
关河途远波声小。
最殢人、无奈是渐入苍茫,野戍万里残照。
遥望九点齐烟,蓬飘波荡,脉脉杯泻难到。
吴刀好剪尺天长,写楚中幽抱。
似走马、千年换了。
幺弦无此凄凉调。
看旧径、吹绵处,惊问桓温,绿攀多少。
寒云腐草:寒云指阴冷的云,腐草指腐烂的草,营造萧瑟氛围
隋堤路:隋炀帝开凿运河时修筑的堤岸,以植柳闻名
江表:指长江以南地区
磷火:俗称鬼火,夜间在野外出现的青色火焰
飒飒:形容风声
关河:关塞河流,指遥远的路途
殢人:困扰人、纠缠人
野戍:边野的戍楼、营垒
九点齐烟:化用李贺《梦天》"遥望齐州九点烟",指从高处远望
蓬飘波荡:如蓬草飘转,波浪动荡,喻漂泊不定
吴刀:吴地产的剪刀,以锋利著称
尺天长:将天空裁剪成尺素长短
楚中幽抱:楚地的幽深情怀
走马:指时光飞逝如奔跑的马
幺弦:琵琶的第四弦,最细的音弦,声音凄切
吹绵:柳絮飘飞
桓温:东晋大将,曾感叹柳树"木犹如此,人何以堪"