注释
漉沙:过滤沙石,指冰川运动形成的地质作用
构白:构造出白色冰川地貌
寒飙:寒冷的暴风
崩崖:崩塌的山崖
哄日:在日光映照下轰鸣
雕透:冰川雕琢穿透岩层
坤轴:古代认为大地有轴心
天衢:天路,天际
硠硠:石头滚动的声音
蹄筌:语出《庄子》,蹄为捕兔工具,筌为捕鱼工具,指表面现象
象冥:天象幽深
天秩:自然秩序
猿狖:猿猴
潺湲:流水声
译文
冰川过滤沙石构造出洁白,如同敷粉堆砌的冰山。
寒风暴烈崩裂山崖怒吼,在日光下危泉轰鸣闪耀。
冰川雕琢岩层如斧刃伤迹,吟咏长啸思念古代贤人。
地轴往昔曾经断裂,天路仿佛可以田间小道般行走。
硠硠声响惊走滚石,寂静中飞起寒冷烟雾。
古今融为纯粹一体,谁还计较表面工具得失。
群山以此峰为君主,云衣在万壑间传扬。
天象幽深定自然秩序,玄理微妙分化于天地之前。
只愁月色孤独清冷,猿猴在潺潺流水边啼叫。
艰险景象令人惊骇欲压,余悸讶异与古人相同。
赏析
本诗以阿尔卑斯山勃朗峰为题材,运用中国古典诗歌传统表现西方自然奇观,体现中西文化交融的特色。诗人以雄浑笔触描绘冰川地貌的壮丽与险峻,'漉沙用构白,著粉堆冰山'写冰川形成,'寒飙崩崖吼'写山势险恶,既有具象描写又有哲理思考。'雕透伤斧刃'喻冰川侵蚀之力,'坤轴昔曾折'想象地质变迁,将自然现象提升到宇宙观照层面。结尾'艰险骇将压,馀悸讶同然'将个人体验与普遍人性相通,展现古典山水诗的新境界。
创作背景
此诗作于康有为欧洲流亡期间(1904-1909年)。1906年康有为游览阿尔卑斯山勃朗峰,深受震撼,用王维《华子冈》诗韵创作此诗,体现其'诗界革命'主张,以旧形式表现新意境。康有为作为维新变法的领导人,流亡期间考察欧洲各国,将西方自然景观纳入中国传统诗歌题材,开创了近代诗歌的新风貌。